domingo, 12 de marzo de 2017

Sardinas / Sardinen



Jeans Upcycling 

Aus Jeansresten habe ich Fische genäht. 
...
Con retales de telas de vaqueros he cosido unos peces.

Stoff links auf rechts legen. Mit dem eingengezeichnetem Schnittmuster die Fische ausschneiden. Siehe Bild.
...
Poner tela doble y cara a cara. Con el patrón (dibujo propio), recortar los peces. Según imagen.

Die Sardienen zunähen aber die Schwanzflosse offen lassen damit man später die Fische mit Füllwatte füllen kann.
Man kann die Sardine mit Knöpfen für die Augen und etwas Spitze dekorieren, so wie es Euch gefällt.
...
Coser las sardinas pero dejar abierta la cola para rellenar más tarde la sardina con algodón.
Decorar las sardinas como os guste. Con botones para los ojos alguna puntilla etcétera.

Danke für das reingucken hier.
Wünsche Euch allen noch eine schöne Woche, bis bald!
...
¡Gracias por echar un vistazo aquí!
Os deseo una feliz semana. ¡hasta pronto!
SoniDiBera



Bitte kein Plastik! ¡Por favor sin plástico!


Zucker in Plastiktäschchen? Aber Bitte, dass muss nicht sein!
¿Azúcar en bolsitas de plástico? ¡No es necesario, por favor!


Danke für Eure Aufmerksamkeit.
¡Gracias por vuestra atención!
SoniDiBera 



viernes, 10 de marzo de 2017

Bolsitas de lavanda / Lavendelsäckchen

Surtido de bolsitas de lavanda.
...
Lavendelsäckchen Sortiment 



¡Qué bien huelen estos corazones de lavanda!
Bienvenidos a la primavera!
Con los mejores deseos... 
¡hasta pronto!
SoniDiBera
...
Hmmm, diese Lavendelherzen duften aber fein!
Herzlich Willkommen Frühling!
Wünsche Euch alles Gute... 
Bis bald!
SoniDiBera 

jueves, 9 de marzo de 2017

Waschlappen / Manopla - Franela


Projekt: 
Wiederverwertung von gebrauchten Feuchttücher. Waschmaschienen- saubergewaschen und neu vernäht zu Waschlappen.
..
Proyecto: 
Rehusando toallitas húmedas usadas, lavandas en la Lavadora y cosidas para franela o manopla. 


1. Feuchttücher, gewaschen und gebügelt (und ja, man kann sie bei 60 C waschen und bügeln).
2. Tücher in der Mitte Falten, mit 2 Stück hat man 4 Schichten.
3. Anhänger festheften.
4. Mit der Nähmaschine alles absteppen.
...
1° Toallitas húmedas, lavadas y planchadas (y si, se pueden lavar a 60 grados y planchar).
2° Plegar las toallitas por la mitad. Con 2 es suficiente y así serán 4 capas.
3° Fijar un lazo.
4° coser todo con la máquina de coser.


Danke für Euren Besuch hier!
Bis bald!
¡Gracias por vuestra visita aqui!
¡Hasta pronto!
SoniDiBera

domingo, 5 de marzo de 2017

Lavendelsäckchen / Bolsitas de lavanda

Für meinen Kleiderschrank brauche ich ein paar Lavendelsäckchen. Der Frühling steht vor der Tür und Lavendel soll Ungeziefer fern halten und verbreitet einen angenehmen Duft im Kleiderschrank.
...
Para mis armarios necesito unas bolsitas de lavanda. La primavera está llegando y la lavanda es un repelente natural de las polillas. Además deja un olor muy bueno en el ropero.


Material:
Seit 2014 brauche ich keine Feuchttücher mehr und die letzten die ich noch aufgebraucht habe, versuche ich wiederzuverwerten. Feuchttücher sind sehr schwer abbaubar und resistent. Die Werbung will uns überzeugen dass Feuchttücher ganz einfach abbaubar sind, aber in den meisten Fällen ist es nicht so. Ich wasche die gebrauchten Feuchtücher, mit den Badetücher, in der Waschmaschine. Einige meiner gewaschen Feuchttücher, haben schon 30 Waschgänge hinter sich. (Ich habe schon Waschhandschuhe daraus genäht).
...
Material:
Desde 2014 ya no uso toallitas húmedas y los últimos que me quedaron, trato de rehusarlas. Toallitas húmedas son muy difíciles de reciclar, además no se deshacen tan fácil, cómo nos quiere vender la publicidad. La mayoría de las toallitas húmedas no se deshacen. Yo las lavó en la lavadora con las toallas. Algunas de mis toallitas ya tienen hasta 30 lavadas. (Ya he cosido manoplas con ellas).


Sauber Feuchttücher falten und Herze ausschneiden. (4 Schichten pro Herz)
...
Plegar la toallita limpia y recortar corazones. (4 capas cada corazón)


Schleifen, Packschnur oder von den T-Shirts die Seidenschleifen, auswählen damit man später die Lavendelherzen an den Kleiderstangen oder Bügel, festbinden kann.
...
Cintas, cuerda o las típicas cintas de las camisetas, seleccionar para mas tarde poder atar nuestros corazones de lavanda a la barra o perchas de nuestro ropero.


In meiner Wühlkiste suche ich ein paar Kleinigkeiten aus um die Herzchen zu dekorieren. Z.B. Knöpfe, Perlen oder Blumen.
...
De mi baúl de los chachimoches elijo un par de detalles para decorar. Botones, perlas o florecitas por ejemplo.


Alles festnähen. Eine Öffnung freilassen damit man das Herz mit Lavendel abfüllen kann.
...
Coser todo. Dejar una pequeña apertura para más tarde rellenar el corazón con lavanda.

 
Mit Hilfe eines Trichters fülle ich den Lavendel ab.
...
Con la ayuda de un embudo, relleno el corazón con lavanda.


Nahansicht, Lavendel. 
...
La lavanda visto de cerca. (Comprada en un herbolario).


Hmmm, diese Lavendelherzen duften aber fein!
...
¡Qué bien huelen mis corazones de lavanda!

Herzlich Willkommen Frühling!
Wünsche Euch alles Gute... bis bald!
...
¡Bienvenidos a la primavera!
Con los mejores deseos... ¡hasta pronto!
SoniDiBera



jueves, 2 de marzo de 2017

Keine Inspiration / Sin inspiración


Ja, jetzt ist es passiert, die Inspiration ist weg und nun stehe ich da mit mehreren halb angefangen Projekten. 
...
Si, si, ha pasado, se me ha ido la inspiración y ahora tengo varios proyectos sin terminar.



Mit der Improvation überschreitet man Grenzen- auch die Eigenen.
...
Con la improvisación uno traspasa fronteras- incluso las propias.


Eine neue Überraschungen habe ich aber doch-. Bald könnt Ihr hier reingucken und es wird etwas Neues geben und wie immer, ich kauf nichts und verwerte alles.
Bis Bald 
SoniDiBera 
...
Pero pronto hay una sorpresa nueva-. En breve podéis echar un vistazo aquí y habrá algo nuevo y como siempre, yo no compro nada, yo rehusó.
Hasta pronto!
SoniDiBera


lunes, 13 de febrero de 2017

Un corazón para San Valentin / Ein Herz zum St. Valentin

Nuevo proyecto, un corazón para San Valentín.
...
Ein neues Projekt, ein Herz zum St. Valentin.


Materiales: Restos de alambre, cuerda, lazos y un poco creatividad propia.
...
Material: Kabel- Restposten, Paketschnur und ein bisschen Deco- Fantasie.


Rodear el alambre con crochet de cuerda.
...
Das Kabel mit Schnur umhäkeln.

Wünsche Euch allen einen schönen Valentinstag.
Deseo un feliz San Valentin!
SoniDiBera