sábado, 22 de agosto de 2015

Ich brauche Gas >>> Nesesito Gas


Ein kleiner Blick ins Spanische Alltagsleben 

Natürlich haben wir Stadtgas und Stromplatten zum kochen in Spanien. Doch ältere Gebäude und Häuser haben oder möchten keinen Gasanschluss. Auch ich koche noch ganz traditionell mit Butanflasche. Aber was ist wenn man kein Auto hat, oder so wie ich gerade die Telefonnummer verwurstelt habe, um sich das Gas zu bestellen? 

Ganz einfach, man nimmt den Einkaufswagen auseinander und läd die Butanflasche auf das Metallgerüst.

>>>

Echando una mirada a la vida española.

Por supuesto, tenemos gas ciudad y vitrocerámica para cocinar en España pero edificios o casas más antiguos siguen usando y quieren seguir usando la tradicional bombona de butano. Entre ellos yo. Pero: ¿qué pasa si no tienes coche o has despistado el dichoso teléfono de la compañía de gas?

¡Pues, muy fácil! Se desmantela el carrito de compras y se carga la bombona de butano al chasis metálico.



Dann wartet man ganz gemütlich bis der kleine Lastwagen kommt mit den Butanflaschen.
>>> Toca esperar un ratito hasta que llega el camión con las bombonas de butano.


Man kann auch ein kleines Schwätzchen halten. ZB, was kostet nun die Butanflasche? Ist sie teurer als letzen Monat? Oder man spricht über das Wetter, regnet es nun oder nicht? Kommt der Lastwagen, pünktlich? ... Bla, bla, bla.....

>>> Mientras tanto se puede conversar con los vecinos. Por ejemplo: del precio de la bombona de butano o del tiempo; ¿va llover sí o no?...¿Llega puntual  el camión de butano?   ....



Hurra! Er ist da! Jetzt muss man ganz schnell sein, sonst drängeln sich alle vor! Oder man nimmt es sich ganz gemütlich und wartet bis alle Drängler abgefertigt sind. 

>>> ¡Olé, ha llegado! Ahora toca darse prisa, si no, se te cuelan todos. Aunque decido dejar pasar a los que tienen mucha prisa....


Also, bis bald! Danke und auf Wiedersehen!
¡Gracias y hasta pronto!





No hay comentarios:

Publicar un comentario