sábado, 22 de agosto de 2015

Ich brauche Gas >>> Nesesito Gas


Ein kleiner Blick ins Spanische Alltagsleben 

Natürlich haben wir Stadtgas und Stromplatten zum kochen in Spanien. Doch ältere Gebäude und Häuser haben oder möchten keinen Gasanschluss. Auch ich koche noch ganz traditionell mit Butanflasche. Aber was ist wenn man kein Auto hat, oder so wie ich gerade die Telefonnummer verwurstelt habe, um sich das Gas zu bestellen? 

Ganz einfach, man nimmt den Einkaufswagen auseinander und läd die Butanflasche auf das Metallgerüst.

>>>

Echando una mirada a la vida española.

Por supuesto, tenemos gas ciudad y vitrocerámica para cocinar en España pero edificios o casas más antiguos siguen usando y quieren seguir usando la tradicional bombona de butano. Entre ellos yo. Pero: ¿qué pasa si no tienes coche o has despistado el dichoso teléfono de la compañía de gas?

¡Pues, muy fácil! Se desmantela el carrito de compras y se carga la bombona de butano al chasis metálico.



Dann wartet man ganz gemütlich bis der kleine Lastwagen kommt mit den Butanflaschen.
>>> Toca esperar un ratito hasta que llega el camión con las bombonas de butano.


Man kann auch ein kleines Schwätzchen halten. ZB, was kostet nun die Butanflasche? Ist sie teurer als letzen Monat? Oder man spricht über das Wetter, regnet es nun oder nicht? Kommt der Lastwagen, pünktlich? ... Bla, bla, bla.....

>>> Mientras tanto se puede conversar con los vecinos. Por ejemplo: del precio de la bombona de butano o del tiempo; ¿va llover sí o no?...¿Llega puntual  el camión de butano?   ....



Hurra! Er ist da! Jetzt muss man ganz schnell sein, sonst drängeln sich alle vor! Oder man nimmt es sich ganz gemütlich und wartet bis alle Drängler abgefertigt sind. 

>>> ¡Olé, ha llegado! Ahora toca darse prisa, si no, se te cuelan todos. Aunque decido dejar pasar a los que tienen mucha prisa....


Also, bis bald! Danke und auf Wiedersehen!
¡Gracias y hasta pronto!





martes, 18 de agosto de 2015

Tomatensalat & Co >>> Ensalada de tomate & Co




Das schönste im Sommer ist das frische Gemüse aus dem Garten. Schon meine Oma wussten das. Bei ihr war das Gemüse, Hauptgericht. 

Ich werde nie vergessen wie sie es genoss, eine schöne, große, Schüssel Tomatesalat mit Basilikumblätter aufzutischen. Dazu kam eine Schüssel, grüner Bohnensalat und eine weitere Platte mit gedünsteten Zuchetti. Alles schön gewürtzt mit schwarzem Pfeffer, Salz aus dem Meer. Natürlich fehlte auch nicht, dass "flüssige Gold",  der Olivenöl.

Bei diesem Punkt angelangt habt ihr sicher gemerkt dass meine Oma Italienerin war.
La mía Nonna!

Als Kind war ich nicht so begeistert davon. Heute ist es für mich einen Genuss, meinen eigenen Tomatensalat aufzutischen und danach einem Stück Brot in die Flüssigkeit zu tauchen um das Gemisch von Tomatensaft, Basilikum und Olivenöl vom Brot aufsaugen zu lassen.

Mein Glücksmoment!

Vor kurzem habe ich einen Spruch gelesen, ich denke das war bei Facebook, der lautete:

 "Alle Nahrungsmittel die du aus der Werbung kennst, sind ungesund"!

Gedankenstrich....

>>>

Lo mejor del verano es la verdura del huerto. Mi abuela  lo sabía. La verdura en casa de mi abuela, era el plato principal.

Nunca olvidaré esa enorme fuente, llena de ensalada de tomate, condimentada con albahaca, que  mi abuela ponía encima la mesa, seguida de otra fuente llena de ensalada de judías verdes y un buen plato de calabacines al vapor. Todo condimentado con pimienta negra y sal de mar. Por supuesto no faltaba el "oro líquido", el aceite de oliva.

Llegado a este punto, ya os habéis dado cuenta que mi abuela era Italiana.
¡La mía Nonna!

Cuando era niña no me apasionaba mucho ver tanta verdura. Hoy en día me encanta poner una buena fuente de ensalada de tomate encima la mesa. Qué placer untar un trocito de pan en la salsa que deja el tomate, mezclado con el aceite de oliva y la albahaca.

¡Mi momento de felicidad!

Hace poco leí una frase, creo que era en Facebook, que decía: 

¡Todos los alimentos que ves en la publicidad, no son sanos!

Da que pensar....


Meine Oma hatte nie Übergewicht und ist bis ins hohe Alter, Fahrrad gefahren. Sie hatte ihren Garten mit sehr viel Liebe gepflegt und gehegt und ist fast 100 Jahre alt geworden.

>>>

Mi abuela no tenía sobrepeso. Iba en bicicleta hasta bien mayor. Su huerto era su tesoro. Se nos fue con una edad de casi  100 años.


Per la mia Nonna Lucia Di Bera
SoniDiBera